Mededelingen

Vacaturesmeer »



Tweetende AGF'ers

Laatste reactiesmeer »

Top-5 gisteren

Top-5 afgelopen week

Top-5 afgelopen maand

Koerslijstmeer »

Weer & verkeer

Weersverwachting
Nederland
Meer weer in Nederland




Veganistische ‘tonijnsushi’ op basis van tomaat

Bedrijven hebben jarenlang nieuwe manieren gevonden om plantaardige producten te transformeren in dingen die vlees- en eiproducten zouden kunnen vervangen. Het gebeurde met mayonaise en hamburgers. Nu gebeurt het met tonijnsushi.


De met tomaat gemaakte tonijnsushi is nu bij Whole Foods verkrijgbaar.
(Foto: Ocean Hugger Foods)

Vanaf 1 november zal de supermarktketen Whole Foods Markets -eigendom van Amazon- een plantaardige tonijnsushi-optie toevoegen aan de sushibars in de vestigingen in New York en Los Angeles. Het product is gecreëerd door Ocean Hugger Foods uit New York, dat een manier heeft ontdekt om de smaak van verse tonijn na te bootsen met tomaten.
 
Andy Sasser, die mee besluit over welke soorten bereid voedsel er bij Whole Foods wordt verkocht, vertelde aan Supermarket News hoe hij de op tomaat gebaseerde tonijn ontdekte toen hij met verkopers sprak op de National Restaurant Association-beurs 2017 in Chicago.
 
De op tomaat gebaseerde sushi bestaat uit slechts vijf ingrediënten: tomaten, sojasaus, suiker, sesamolie en gefilterd water. En terwijl de makers ervan het proces bewaken als een gepatenteerd product, zeggen ze dat ze de vettige smaak en de textuur van vis hebben weten na te bootsen. En zelfs als de plakjes niet exact zouden smaken zoals het oorspronkelijke gerecht, komen ze er zeer dichtbij.  
 
Sasser beschreef de smaak als niet 'tomaat-achtig' en 'zacht', iets wat waarschijnlijk vegetariërs en veganisten zal aantrekken, en hopelijk ook vleeseters.
 
Bron: qz.com

Publicatiedatum: 27-10-2017

 



 

Reacties:


Ik vind de tekst hier niet helemaal correct. Ik zal 'Amazone' maar even over het hoofd zien als typo - want dat is natuurlijk Amazon. Maar 'omnivores' vertalen als 'mensen die totaal niet kieskeurig zijn' slaat de plank mis. Een betere vertaling is 'alleseters', maar in deze context zou ook 'vleeseters' goed kunnen.
Rick, Utrecht - 31-10-2017 15:03:56


Plaats een reactie:

Naam: *
Woonplaats: *
Email: *
  E-mail weergeven
Bericht: *
Voer de code in
*

 

 

Ander nieuws uit deze sector: