In de grootste Chinese steden zoals Shanghai en Beijing is de kennis van de Engelse taal redelijk en heeft het merk al een goede naambekendheid opgebouwd. Het is echter moeilijker om de Chinese consument, die geen Engels spreekt, te bereiken.
Zespri is zijn marketingcampagne gestart door een lokale naam aan te nemen 'Jia Pei' wat in het Chinees klinkt als 'dubbel' en de slogan van het bedrijf is vertaald als 'Dubbel Genieten'.
"We zijn nu waarschijnlijk op het punt beland dat we nog verder moeten gaan," vervolgt Pan. "Onze middelen zijn toereikend voor 14 steden en wij richten ons hier dan ook in eerste instantie op."
De keerzijde van het succes is de handel in namaakproducten, een probleem waar veel multinationals in China mee kampen. Lokale kiwitelers vermarkten hun fruit met namaak Zespristickers om de consument te misleiden. De laatste acht maanden heeft Zespri zijn strijd tegen deze vorm van oplichting verder opgevoerd, meldt Pan.